ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
نخستین نشریه نوجوانان فارسی زبان سراسر کشور
نشریه اینترنتی "ویسپوبیش" نشریه ای برای نوجوانان فارسی زبان در سراسر جهان است .
"ویسپوبیش" را در اینستاگرام دنبال کنید.
بر گرفته از صفحه اینستاگرام vispoubish@
پنجمین شماره مجله «اینها» ( مجله نوجوانان افغانستانی ساکن ایران) منتشر شد.
«اینها» را نوجوانان نسل دوم و سوم افغانستانی در ایران منتشر می کنند و آگاهانه میکوشند این نشریه متناسب با هویت ایرانی-افغانستانیاش باشد.
رویکرد «اینها» فرهنگی-ادبی است و واقعبینانه تلاش میکند نیازهای فرهنگی و هویتی این نوجوانان را در مرزهای تنها یک کشور (چه ایران و چه افغانستان) محدود نکند.
تازهترین شماره مجله اینها را میتوانید از این لینک (https://basalam.com/inhamag/product/17059926) خرید کنید.
برای اعضای کانال « دانشآموختگان رشته ادبیات کودک و نوجوان» کد اختصاصی در نظر گرفته شده تا هزینه ارسال برایشان رایگان باشد. برای دریافت کد ارسال رایگان به ما Henarpub @پیام بدهید.
برگرفته از کانال Henarpub@
آلموند در «بندبازان»، آغاز و میان و پایان داستان را بر نمادها سوار کرده. این بار به نظر میرسد دردهای اجتماعی مد نظرش بوده و با نگاه چپ، زندگی کارگری را ترسیم کرده. زندگیای احاطهشده با تنگدستی و خشونت و بزه، که نوجوانهای داستان ناچارند از راه رفتن به روی بند! پر ارتعاش! پر ریسک! سخت! و البته نیازمند مهارت!
یکی از نوجوانهای کلاس گفت: بندبازی، مجموع هر چیز با ضد خودش است. ریسک و لذت با هم زندگی را میسازند.
نویسنده : ندا حیدری
ادامه مطلب ...چند بار شده با ترجمهای از یک جوک غیروطنی، غشغش بخندیم؟ یا فکر کنیم مطایبهای در یک حکایت ترجمه شده، ارجاعی نوستالژیک برای ما دارد؟ «هایکوهای طنزآمیز» هم همین است، حتی اگر رضی هیرمندی، مترجم قابل متون طنز ترجمهاش کرده باشد. نیازی نیست انتظار شوخیهای خندهدار از آن داشت اما قطعا خواندن پیشگفتار مترجم، مقدمه و بخش چوبنگارهها، دستآوردی از درک هایکو، طنز و شوخطبعی، و سبک خاص چوبنگاری در ژاپن را به خواننده میدهد.
بعد از خواندن آنها «شاید» بعضی از هایکوها لبخندی بر لب خواننده بیاورد اما «حتما» لذت ادبی و لذت از ترجمهی خوب آثار ادبی خواهد بخشید؛ مثل این یکی:
پاییز به راستی آمده/ عطسهام/ مجابم کرد.
نویسنده: ندا حیدری
از زمین و زمان که ببارد، مثلا جنگ باشد و خمپارهای خانه را دود کند و بیمادری و بیپدری و بیخواهری بیاورد، مثلا بیکسی غربتنشینی بیاورد، مثلا فقر و نداری و گرسنگی چنگ بیندازد به شکم و آبرو، مثلا بیمعرفتی نامردمان استیصال و ناامیدی بیاورد، چه چیزی میتواند جز عشق، نوجوان ۱۵ ساله را به زندگی پیوند دهد؟
عشق برای نوجوانان همیشه ممنوعه نیست، نمونهاش «جنگ که تمام شد بیدارم کن».
نویسنده: ندا حیدری