ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
مراسم چهلمین سال تأسیس فرهنگنامه کودکان و نوجوانان مقارن با سومین سالگرد درگذشت توران میرهادی تحت عنوان «چهل سال با فرهنگنامه کودکان و نوجوانان»، نوزدهم آبانماه در تالار قلم کتابخانه ملی برگزار شد.
این مراسم با اجرای «مسعود فروتن» و قرائت متن کوتاهی از «ثریا قزل ایاغ» -استاد پیش کسوت ادبیات کودک و از همراهان توران میرهادی- در فرهنگنامه کودکان و نوجوانان آغاز شد. سخنران نخست مراسم، «نوش آفرین انصاری» -دبیر شورای کتاب کودک- بود که با تشکر از دکتر اشرف بروجردی -ریاست کتابخانه ملی- و همکاران ایشان، به خاطر گشاده رویی و میزبانی مراسمهای شورای کتاب کودک و همچنین تقدیر از دست اندرکاران مراسم، در سخنان خود به علل ماندگاری فرهنگنامه پرداخت. وی با اشاره به شخصیت جامع زنده یاد توران میرهادی اظهار داشت: «نگاه ایشان به فرهنگنامه به عنوان یک ابزار درخشان آموزشی بود و نگاه مدیریتی ایشان نیز فاقد هرگونه ابهامی بود»
دبیرشورای کتاب کودک با اشاره به دوره طولانی همراهی توران میرهادی با فرهنگنامه گفت: «کلید واژه این توفیق واژه مشارکت است، ایشان همواره در پی جلب مشارکت بودند»
ادامه مطلب ...«پراتام» Pratham نام انتشاراتی خصوصی است که هدف فعّالیتش شناساندن لذّت خواندن به کودکان است. هر فرزند دوم خانواده در هندوستان، توانایی خواندن در سطح پایهٔ تحصیلی خود را ندارد. چنین فقر و کمبود عظیم در سواد خواندن، به دلایل گوناگونی پدید آمده است. یکی از دلایل آن، در دسترس نبودن ادبیات فرادرسی برای دانشآموزان است.
بدون دسترسی آسان به کتابهایی که به زبان مادری کودکان نگاشته شده باشند، کودکان به تمرین مهارتهای خواندن قادر نخواهند بود. انتشارات پراتام از سال ۲۰۰۴، با تولید کتابهای داستانی گوناگون به زبانهای مختلف، به کودکان کمک میکند تا لذّت خواندن را با زبان مادریشان تجربه کنند. صحنه رویدادن داستانهای چنین کتابهایی، در محلهایی رخ میدهد که کودکان آنها را میشناسند، شخصیتهای داستانها برای کودکان شناخته شدهاند و کودکان با خواندن این کتابها تمام توجه و حواس خود را بر داستان معطوف میدارند و راه ذهنشان را برای خیالپردازی باز میگذارند. این انتشارات هدفش را دیدن کتابی در دست همه کودکان میداند، از این رو، افزون بر دریافت پشتیبانیهای جهانی، راههای گوناگونی را برای کمکهای خیریه و مردمی در نظر گرفته است.
افزون بر کتابهای مختلف با موضوعها و تصویرسازیهای گوناگون، این انتشارات کارتهای داستانی گوناگونی را برای کودکان فراهم کرده است. این کارتها مانند کتابهای داستانی کوچکی هستند که با هزینهای اندک ارائه میشوند و به این دلیل، گروهها و انجمنهای بسیاری از آن استقبال کردهاند.
شاید باورتان نشود که نشریهای به طور ویژه برای کودکان و نوجوانان افغانستانی، در ایران چاپ میشود. مجلهای به گویش شیرین افغانستانی یا همان پارسی دری. مدیر مسئول این نشریه محمد سرور رجایی، یکه و تنها، چهار سال است که این ماهنامه را با نام باغ به چاپ میرساند.
در آذرماه 97 نشریه باغ به دست گروه بررسی نشریات کودک و نوجوان شورای کتاب کودک رسید. نشریهای برای کودکان جنگزده افغان، آن هم در تهران. طبق روال سه شماره پیاپی نشریه در گروه بررسی و سپس از محمد سرور رجایی دعوت شد تا برای همفکری و دریافت نظرات به جلسه گروه نشریات بیاید. وی مشتاقانه در یکی از جلسات عصر دوشنبه گروه نشریات حضور پیدا کرد.
تاریخچه انتشار نشریه باغ جالب توجه است. به گفته مدیرمسئول باغ در دهههای گذشته نشریهای در افغانستان نبوده و در حسرت نبود این موضوع برای فرزندان سرزمین خود برآن شده تا این کاستی را جبران کند. ادامه مطلب ...